COMPARTIMENTAÇÃO GEOMORFOLÓGICA DA SUB-BACIA HIDROGRÁFICA DO RIO GROAÍRAS – CE
Palavras-chave:
Bacias Hidrográficas, Análise Geoambiental, Ação AntrópicaResumo
O presente artigo propõe realizar uma compartimentação geomorfológica a partir de uma análise geoambiental da sub-bacia hidrográfica do rio Groaíras, localizada na porção noroeste do estado do Ceará, precisamente nos municípios de Santa Quitéria, Groaíras, Forquilha e Catunda. O suporte metodológico é pautado na análise geossistêmica, fundamentada por Bertrand (1972) e na proposta de análise geoambiental de Souza (2000). Foram identificadas três unidades geomorfológicas: a) Depressão Sertaneja, b) Planície Fluvial e c) Inselbergs. A análise geoambiental proporciona identificar aspectos que poderão contribuir para novos estudos relacionados ao seu potencial de uso e ocupação, suas limitações e sua vulnerabilidade resultante do processo antrópico.Downloads
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos: Autores mantêm os direitos autorais e concedem à RHET o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Attribution License, que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista. Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista. Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.:em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) após o processo editorial, já que isso pode aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja o Efeito do Acesso Livre). Autores são responsáveis pelo conteúdo constante no manuscrito publicado na revista. Autores são responsáveis por submeter os artigos acompanhados de declaração assinada de um revisor da língua portuguesa, declaração assinada do tradutor da língua inglesa e declaração assinada do tradutor da língua espanhola ou francesa.