ELEMENTOS DA GEODIVERSIDADE DA SERRA DOS MORAIS NO DISTRITO DE JOSÉ DE ALENCAR (IGUATU, CEARÁ)
Mots-clés :
Geodiversidade, Serviços, Geoconservação, Unidade de ConservaçãoRésumé
A geodiversidade corresponde aos elementos de natureza abiótica das paisagens apropriados pela sociedade em função dos diversos serviços prestados, necessitando, portanto de estragégias para sua exploração e conservação ambiental. Diante desse contexto, o presente artigo objetiva identificar os principais elementos da geodiversidade da serra dos Morais, no distrito de José de Alencar, município de Iguatu (Ceará) colaborando assim para a geoconservação dos aspectos naturais e culturais de sua paisagem. Do ponto de vista metodológico, a pesquisa fundamenta-se na metodologia proposta por Gray (2013) que relaciona os serviços ecossistêmicos a geodiversidade com incorporações de Silva (2016) como base para os trabalhos de campo de levantamento de informações junto a comunidade e identificação dos elementos na paisagem. Concluímos que a serra dos Morais apresenta significativo potencial ligado à geodiversidade concentrados, principalmente, no geossítio Trilha e Mirante da Cruz de Pedra onde predominam serviços culturais e de suporte e, no geossítio Barragem do S e Crista Quartzítica que, por sua vez, destaca-se pelo potencial ligado ao conhecimento e educação pela presença de formas e processos de grande interesse geológico e geomorfológico.Téléchargements
Références
FISHER, B.; TURNER, R. K.; MORLING, P. Defining and classifying ecossystem services for decision making. Ecological Economics, p. 643-653, 2009.
GRAY, M. Geodiversity: valuing and conserving abiotic nature. 1. ed.Chichester: John Wiley & Sons, 2004. 434 p.
______. Geodiversity: valuing and conserving abiotic nature. 2. ed. Chichester: John Wiley e Sons, 2013. 495 p.
LICCARDO, A. et al. Geoturismo em Curitiba. Curitiba: Mineropar, 2008. 122 p.
LIMA, C. V; FILHO, R. F. P. Os temas e os conceitos da Geodiversidade. In: Revista Sapiência: Sociedade, Saberes e Práticas Educacionais, p. 223-239, 2018.
MAGALHÃES, M. R. Estrutura ecológica nacional: uma proposta de delimitação e regulamentação: uma proposta de delimitação e regulamentação. Lisboa: Isapress, 2013. 176 p.
NASCIMENTO, M. A. L; SANTOS, O. J. Geodiversidade na arte rupestre no Seridó Potiguar. Natal: Iphan-RN, 2013. 62 p.
NOBLICK, Larry R. Syagrus cearensis, a twin-stemmed new palm from Brazil. Palms. v. 48, n. 2, 2004. p. 70-76.
OLIVEIRA, A. E. V. et al. Mineração versus unidade de Conservação na serra dos Morais, distrito de José de Alencar (Iguatu-CE). In: Anais do XVIII Simpósio Brasileiro de Geografia Física e Aplicada, 19., 2019, Fortaleza. Anais… Fortaleza: 2019.
SILVA, M. L. N. Geodiversidade da cidade do Natal (RN): valores, classificações e ameaças. Natal, n. 426, 2016.
STANLEY, M. Geodiversity. Earth Heritage, Londres, v. 14, p. 15-18, 2000.
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos: Autores mantêm os direitos autorais e concedem à RHET o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Attribution License, que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista. Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista. Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.:em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) após o processo editorial, já que isso pode aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja o Efeito do Acesso Livre). Autores são responsáveis pelo conteúdo constante no manuscrito publicado na revista. Autores são responsáveis por submeter os artigos acompanhados de declaração assinada de um revisor da língua portuguesa, declaração assinada do tradutor da língua inglesa e declaração assinada do tradutor da língua espanhola ou francesa.