RESÍDUOS DE TRADIÇÃO E MODERNIDADE NAS QUADRILHAS JUNINAS: UM OLHAR SOBRE A BEIJA-FLOR DO SERTÃO, COREAÚ-CE
Abstract
Cultural History has provided us with the possibilities of a more wider field for historians giving us new objects of studies and themes along with a more wider scope of methods and use of primary data and documentation. This theoretical bias brought the use of interdisciplinary methods and interpretations that put us in a dialogue with other disciplines and help us to understand some social and cultural phenomena as appointed by the Residual Theory as presented by Roberto Pontes (2013) as it analyses the result of intercourse of different groups and cultures as well as the effect of permanence through history. We will go forward to present the adaptions and transformations of the quadrille in Brazil as it evolved from it´s XIX century European form to it´s specific manifestations in Brazil using as reference the group Beija-flor do Sertão from Coreau CE that easily represent the popular culture and the variations from the folk groups that resist, change, adapt and create new cultural elements to the Quadrilha Junina.Downloads
References
CHIANCA, Luciana de Oliveira. Quando o campo está na cidade: migração, identidade e festa. Sociedade e Cultura, v.10, n.1, p.45-59, 2007.
DUBY, Georges. Idade Média, Idade dos Homens: do amor e outros ensaios. São Paulo: Companhia das Letras, 2011.
MENEZES NETO, Hugo. O Balancê no Arraial da Capital: quadrilha e tradição no São João do Recife. 2008. 155 f. Dissertação (Mestrado em Antropologia) – Centro de Filosofia e Ciências Humanas, Universidade Federal de Pernambuco, Recife, 2008.
PESAVENTO, Sandra Jatahy. História & literatura: uma velha-nova história. Novo Mundo Mundos Nuevos [Online]. Disponível em: <https://journals.openedition.org/nuevomundo/1560>. Acesso em 4 de ago. 2021.
SANTOS, Luís Átila. Quadrilha Junina e Políticas Culturais: aspectos Históricos e Simbólicos para a manutenção de uma manifestação cultural brasileira. 2017. 46 f. TCC (Graduação em Produção e Política Cultural) - Universidade Federal do Pampa, Jaguarão, 2017.
SOARES, Jéssica Thais Loiola; PONTES, Roberto. A Teoria da Residualidade como abordagem literária: uma breve análise de Marília de Dirceu. Revista Entrelaces, ano III, n.1, p. 47-54, 2013.
Sobre a dança do Leruá. Blog Coreaú Siará. Disponível em: <http://coreausiara.blogspot.com/2011/08/o-lerua.html>. Acesso em 4 de ago. 2021
SPINA, Segismundo. A Cultura literária medieval: uma introdução. 2ª ed. São Paulo: Ateliê Editorial, 1997.
ZAMITH, Rosa Maria Barbosa. A dança da quadrilha na cidade do Rio de Janeiro sua importância na sociedade oitocentista. Textos Escolhidos de Cultura e Arte Populares, v. 4, n. 1, p. 113-132, 2007.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Os autores mantêm os direitos autorais de seus trabalhos e concedem à RHET o direito de primeira publicação, estando o manuscrito licenciado sob a licença Creative Commons Attribution (CC BY), que permite o compartilhamento, a distribuição e a adaptação do conteúdo, desde que sejam devidamente reconhecidas a autoria e a publicação original nesta revista.
- Os autores poderão firmar, separadamente, acordos adicionais para distribuição não exclusiva da versão publicada do trabalho, tais como depósito em repositórios institucionais, publicação em livros, capítulos ou outras coletâneas, desde que seja mencionada a publicação inicial na RHET.
- A revista incentiva a divulgação e circulação dos trabalhos publicados em ambientes acadêmicos e digitais, incluindo repositórios institucionais, páginas pessoais, redes acadêmicas e demais meios de acesso aberto, considerando que tais práticas contribuem para a ampliação da visibilidade, do impacto científico e das citações da produção publicada.
- Os autores são integralmente responsáveis pelo conteúdo, pelas informações, pelas opiniões e pelas referências apresentadas nos manuscritos publicados.
- Os artigos submetidos deverão ser acompanhados de declaração de revisão linguística em língua portuguesa, assinada por profissional habilitado, bem como de declaração de tradução e revisão dos resumos e demais elementos em língua estrangeira (inglês, espanhol ou francês), igualmente assinada pelos respectivos profissionais responsáveis.